10、应用国际化与本地化全解析
2026/4/28 15:37:52 网站建设 项目流程

应用国际化与本地化全解析

在将应用推向国际市场时,提供本地化版本是必不可少的。这不仅仅是因为世界各地人们使用不同的语言,还涉及到时间、日期、货币价值的表示差异,以及文字阅读方向等复杂的书面语言问题。

国际化与本地化的概念

国际化(Internationalization,常缩写为 i18n)是让应用摆脱特定地理位置的束缚,使其独立于任何特定语言或文化。而本地化(Localization,常缩写为 l10n)则是在国际化的基础上,将应用适配到特定地区的特定语言和文化环境中。

应用翻译流程
选择待翻译应用

以一个具备文件处理功能的 SDI 应用为例,将其翻译成瑞典语。

翻译文件格式

翻译文件有两种格式:
-ts 文件:开发阶段使用,以易于维护的 XML 格式包含应用中的所有单词。
-qm 文件:运行时使用,以可移植的压缩格式包含短语。开发时以 ts 文件为源文件,编译后生成供应用使用的 qm 文件,这个编译过程称为发布翻译。

添加翻译到项目

在项目文件中添加如下行来指定翻译文件:

TRANSLATIONS += sdi_sv_SE.ts

可以根据需要添加多个翻译文件,用空格或制表符分隔。

提取字符串

使用lupdate工具从应用中的

需要专业的网站建设服务?

联系我们获取免费的网站建设咨询和方案报价,让我们帮助您实现业务目标

立即咨询