这是企业AI项目中反复出现的经典问题。业务部门说技术团队做出来的东西不好用,技术团队说业务部门的需求说不清楚,双方都很委屈。
根因在于两边的语言体系完全不同。业务部门描述需求用的是“场景语言”:这个审批有时候要看情况、那个判断标准差不多就行、特殊情况可以走特批。技术团队需要的是“工程语言”:判断条件必须明确为是或否、规则不能有模糊地带、异常必须有固定处理路径。双方都不理解对方的难处,需求文档来回改了几版,最后做出来的东西谁都不满意。
解决这个问题的关键,不是在需求文档上花更多时间,而是需要一个能把业务语言翻译成技术语言的角色。这个角色不一定是专职岗位,但必须既懂业务流程的基本逻辑,又理解技术实现的基本边界。
从行业实践来看,苏州灵枢时代在这类项目中通常会安排专人做业务侧的流程访谈,用业务的逻辑去拆解需求,再转化为技术团队可执行的设计文档。对准备上AI的企业来说,内部如果能有一个人承担这种翻译角色,沟通效率会大幅提升;如果没有,在选择外部服务商时就该特别看重对方是否有这种跨两边沟通的能力,而不只是看技术参数。